تخطى إلى المحتوى الرئيسي

الكتل

تجاوز التنقل

التنقل

  • الصفحة الرئيسية

    • صفحات الموقع

      • مقرراتي الدراسية

      • الوسوم

      • ملفدليل الولوج

      • رابط الكترونيCours Formation

      • ملفدليل مبسط حول استعمال المنصة

      • ملفدليل الأستاذ

    • مقرراتي الدراسية

    • المقررات الدراسية

      • الوسائط البيداغوجية

        • كلية العلوم الإنسانية والاجتماعية

        • كلية الآداب واللغات

          • قسم اللغة والأدب العربي

          • Département de français

            • 1 ere Année Licence

            • 2 eme Année Licence

              • 1er semestre

                • L'ecrit-Temhachet/Djaout/SEMAANE

                • Anglais L2

                • LING-PHON-BADJI

                  • AMEL BADJI / Phonétique / 2ème année /...

                    • مجلدRéférences bibliographiques

                    • مجلدAlphabet Phonétique Internationnal A.P.I

                    • مجلدLa liste de l'A.P.I

                    • مجلدExercices & corrections

                    • مجلدLa phonétique arabe

                    • مجلدCorrection de l'exercice

                    • مجلدDistinction phonétique / phonologie

                    • مجلدExercice

                    • مجلدLa commutation & la permutation

                  • Travaux dirigés -Linguistique-LAHMAR Karima

                  • La lexicologie

                  • Le lexique et le vocabulaire

                  • L'analyse morphématique

                  • TD BOUSSAHEL

                  • Topic 6

                  • Topic 7

                  • Topic 8

                  • Topic 9

                  • Topic 10

                • ET-TADJOURI/DJAOUT

                • gram s1/2023

                • ET-1ER SEMESTRE

                • TTU-DOUMI

                • ECRIT_klahmar

                • cl rach

                • TTU. K

                • ORAL 2EME

              • 2ème semestre

              • 2020/2021

            • 3 eme Année Licence

            • Master1

            • Master2

            • Aichour Feiza-sociolinguistique

          • Département d'anglais

          • الترجمة

        • كلية الحقوق والعلوم السياسية

        • M2

        • M1

      • Faculté Sciences Sociales et Humaines

      • Faculté Lettres et Langues

      • Faculté Droit et Sciences Politiques

      • Cellule de Télé-Enseignement

      • Formation

  • اغلاق
    تبديل إدخال البحث
  • العربية ‎(ar)‎
    • English ‎(en)‎
    • Français ‎(fr)‎
    • العربية ‎(ar)‎
  • Log in
Logo

LING-PHON-BADJI

اغلاق
تبديل إدخال البحث
Sites d'Université طي توسيع
Université setif2 Faculté Sciences Sociales et Humaines Faculté Droit et Sciences Politiques Faculté Lettres et Langues Revue électronique Bibliothèque Centrale
  1. المقررات الدراسية
  2. الوسائط البيداغوجية
  3. كلية الآداب واللغات
  4. Département de français
  5. 2 eme Année Licence
  6. 1er semestre
  7. LING-PHON-BADJI
  8. AMEL BADJI / Phonétique / 2ème année /...
  9. La phonétique arabe

La phonétique arabe

متطلبات الإكمال

Le système  phonétique arabe

Traditionnellement, on dit que l'arabe se caractérise par un consonantisme riche et un vocalisme pauvre.

  1. Les consonnes :

A chaque consonne correspond un son, à chaque son correspond une consonne - d'où l'importance du rapport graphie-phonie.

Les  emphatiques : ص ض ط ظ

Il s'agit d'un trait articulatoire spécifique, la "pharyngalisation" : le son produit est plus grave que pour le son non emphatique correspondant.

Les consonnes emphatiques sont transcrites avec un point sous la lettre ex : [ ḍ] ; se prononce comme si la bouche est pleine.

Il est très important de bien distinguer le son emphatique du non emphatique correspondant :

"été" [ṣajf ] صيف "épée" [ sajf] سيف

  1. Les voyelles :
    Le système vocalique de l'arabe standard comporte trois voyelles :
    [a], [ u] (correspondant au « ou » français) [ i]

Les signes diacritiques :

[ a ] [ɑ]       ( ʹ )      الفتحة                                         [ * ]  pour les noms propres.

[ u ] [o] [ɔ]   (ʼ) الضمة                                            [ : ] allongement au milieu d’un mot.

[ i ])   ( ̗      الكسرة                                                    [ . ] allongement à la fin d’un mot.

[  '  ] accent d’insistance.  الشدة                                °   absence  d’une voyelles.

Exercice : 

Traduisez (en arabe) ensuite transcrivez ce qui suit :

  1. Les enfants attrapent les petits oiseaux et les soignent …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
  2. L’avare fait toujours des calculs exacts.

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

  1. Il n’est pas venu me voir depuis quinze jours.

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

  1. Jean Cocteau : « je suis un mensonge qui dit toujours la vérité ».

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

  1. La règle d’or de la conduite est la tolérance mutuelle. …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
  2. Il est difficile de dire adieu lorsqu’on veut rester. ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

11.jpg   Université Setif2 EL Hidhab

22.png  N°tel:036-66-11-25

44.png  pgsetif2@ univ-setif2.dz

_______________________________________________________________________________

©  Université Setif2 EL Hidhab Setif

 

ملخص الاحتفاظ بالبيانات