Passer au contenu principal

Blocs

Passer Navigation

Navigation

  • Accueil

    • Pages du site

      • Mes cours

      • Tags

      • Fichierدليل الولوج

      • URLCours Formation

      • Fichierدليل مبسط حول استعمال المنصة

      • Fichierدليل الأستاذ

    • Mes cours

    • Cours

      • Faculté Lettres et Langues

        • Département de Langue et Littérature Arabes

        • Département de Langue et Littérature Françaises

          • Gram-1-

          • ICL

          • SLG

          • C.E.O

          • ILS

          • socioling

          • I.T.L

          • Int did F.L.E.

          • ECR

          • I. T

            • Généralités

            • Topic 1

              • PagePlan du 1er chapitre

              • LivreLa traduction : essais de définition

              • Testtest d'auto-évaluation

              • Chatdiscussion générale

              • ForumQuestion/ Réponses

              • SondageAvis

              • WikiExposé

              • GlossaireDéfinitions

              • Devoirdevoir

              • DevoirActivité finale

            • Topic 2

            • Topic 3

          • MRU

        • Département de Langue et littérature anglais

      • الوسائط البيداغوجية

      • Faculté Sciences Sociales et Humaines

      • Faculté Droit et Sciences Politiques

      • Cellule de Télé-Enseignement

      • Formation

  • Fermer
    Activer/désactiver la saisie de recherche
  • Connexion
Logo

Initiation à la trad ...

Fermer
Activer/désactiver la saisie de recherche
Sites d'Université Replier Déplier
Université setif2 Faculté Sciences Sociales et Humaines Faculté Droit et Sciences Politiques Faculté Lettres et Langues Revue électronique Bibliothèque Centrale
  1. Cours
  2. Faculté Lettres et Langues
  3. Département de Langue et Littérature Françaises
  4. I. T
  5. Topic 1
  6. devoir

devoir

Conditions d’achèvement
Ouvert le : mercredi 1 juin 2016, 23:00
À rendre : mercredi 8 juin 2016, 23:00

" la traduction est de tous les temps. Orale d'abord, écrite ensuite, elle a toujours existé. Elle fait partie intégrante de la vie intellectuelle de tout peuple civilisé" (idem, 1982 : 366). Commentez cette citation.

Vous devez remettre vos réponses sous forme Word et PDF

11.jpg   Université Setif2 EL Hidhab

22.png  N°tel:036-66-11-25

44.png  pgsetif2@ univ-setif2.dz

_______________________________________________________________________________

©  Université Setif2 EL Hidhab Setif

 

Résumé de conservation de données