Aperçu historique de la traduction
L'histoire de la traduction a fait l'objet de nombreuses études, à la fois à l'échelle de chaque pays et à l'échelle européenne. Même si la majorité des études ont été publiées en anglais, une large place a été faite à la tradition française et à la tradition allemande de la traduction. Face à la multiplication des études spécifiques et générales, l'histoire de la traduction apparaît de plus en plus comme un genre à part entière au sein de la traductologie, avec ses courants et ses méthodes propres.
Sommairement, il est possible de distinguer plusieurs perspectives d'études historiques : certains font l'histoire de la traduction en tant que pratique, par opposition à l'histoire de la traduction en tant que réflexion théorique.D'autres s'appuient sur la vie et l'œuvre des traducteurs pour retracer l'histoire de la traduction, par opposition à ceux qui étudient les traités et les préfaces qui précédent les traductions pour décrire une certaine évolution historique.
D'autres écrivent l'histoire de la traduction en la reliant à son contexte sociopolitique, par opposition à ceux qui la décrivent comme activité universelle et communément pratiquée dans toutes les langues et dans toutes les cultures. Ainsi par exemple, la traduction dans le monde moderne (1956) d'Edmond Cary présente surtout des faits concernant les traducteurs et les traductions tout au long de l'histoire. En revanche, After Babel (1975) de Georges Steiner s'intéresse davantage aux théories de la traduction à diverses époques. André Lefevere(1977) a proposé une anthologie des essais allemands sur la traduction, tandis que Paul Horguelin (1981) s'est limité au domaine français.
Bref, l'histoire de la traduction apparait aujourd'hui comme une construction intellectuelle qui dépend largement de l'interprétation personnelle de l'historien. Loin de se limiter à l'énumération des faits et des personnages historiques, les traductologues ont tendance à s'approprier à leur manière certains faits et écrits jugés essentiels pour la traduction