L’appellation « FOS » est employée parfois au singulier et parfois au pluriel, c’est ainsi que se pose la question sur la différence qui peut découler de ces deux emplois. Il est ainsi judicieux de recenser et de traiter (séparément)  les différentes situations dans lesquelles s’emploient ces deux appellations :

       1.1. FRANÇAIS SUR OBJECTIF SPECIFIQUE

 

            L’appellation Français sur Objectif Spécifique (FOS au singulier) est utilisée lorsque la formation concerne un public bien précis, et doit répondre à des demandes très ciblées. Ce type de formation propose un programme qui vise à développer des compétences de communication partielles, voire une seule compétence, chez un groupe d’individus au nombre réduit qui exerce déjà en milieu  professionnel ou en voie de professionnalisation.

De plus, le public concerné par une formation de FOS au singulier n’a pas besoin d’avoir souvent recours au français dans son métier Mourlhon-Dalliens (2006) l’affirme bien en écrivant : « le FOS se caractérise par une ingénierie de formation sur mesure qui considère chaque demande comme unique. Cela explique que le FOS, pensé dans sa singularité, s’écrive alors au singulier (français sur objectif spécifique) ».[1]   

 

Quant à la durée de la formation prodiguée dans le cas du Français sur Objectif spécifique, elle est très courte, parfois elle ne dure qu’une semaine ou même moins. Elle peut être dispensée par exemple sous forme de stages intensifs. Ils travaillent dans l’urgence.

1.2. FRANÇAIS SUR OBJECTIFS SPECIFIQUES

            Le Français sur Objectifs Spécifiques (FOS au pluriel) est à l’origine, comme nous l’avons spécifié une appellation calquée de l’anglais  English for Specific Purposes (ESP) qui fait souffler un vent nouveau dans le domaine du français de spécialité avec cette «(…) notion d’ « objectifs spécifiques » [qui] insistait sur le caractère finalisé de l’enseignement basé sur les besoins

En effet, le FOS au pluriel a l’ambition de répondre et d’englober (à) tous les besoins des apprenants qui sont pluriels, contrairement au FOS au singulier. Il vise donc à atteindre des objectifs qui sont multiples et à instaurer plusieurs compétences de communication langagières chez son public (celles dont il a besoin).

Par ailleurs, l’enseignement de ces cours FOS concerne tout type de public : étudiant et/ou professionnel, et la durée de formation peut s’étaler sur un laps de temps de temps assez long.

De plus, le public concerné est bien identifié, son domaine d’action est clairement spécifié et les objectifs à atteindre à la fin de la formation sont explicitement formulés. Pour synthétiser nous nous référons à Catherine Carras et al. (2007) :

On parle de Français sur Objectifs Spécifiques lorsqu’on est face à une demande de formation, qui émane du terrain (institution, université, entreprise), qui est destinée à un public précis, clairement identifié, et qui a un lien direct avec un objectif de sortie.[1]

 



[1] Idem, p. 19.



[1] F. MOURLHON-DALLIES, « Penser le français langue professionnelle », in Le français dans le monde, coll. recherches et applications, n° 346, juillet-août 2006, p. 26.

Modifié le: Friday 12 November 2021, 18:44