Passer au contenu principal

Blocs

Passer Navigation

Navigation

  • Accueil

    • Pages du site

      • Mes cours

      • Tags

      • Fichierدليل الولوج

      • URLCours Formation

      • Fichierدليل مبسط حول استعمال المنصة

      • Fichierدليل الأستاذ

    • Mes cours

    • Cours

      • الوسائط البيداغوجية

        • كلية العلوم الإنسانية والاجتماعية

        • كلية الآداب واللغات

          • قسم اللغة والأدب العربي

          • Département de français

          • Département d'anglais

            • 1ère année licence

            • 2ème année licence

            • 3ème année licence

              • 1er semestre

                • Français-BOUDJELIDA MERIEM 3EME

                • WE-SALEM

                • OR 3EME

                • MRU-BENNANI

                • LIT-BOULEFKHAR

                • traduction-chennouf

                • DID S1 3EME

                • LS 3EME 2023/2024

                • TRAD 3EME

                  • Cours: Traduction et Interprétariat S1+S2

                  • Fiche-contact

                  • Objectifs

                  • Prérequis

                  • Plan global S1+S2

                  • General translation

                    • FichierLesson 1: General translation

                    • ChatTranslation talk

                  • Translation of descriptive texts

                  • Translation of narrative texts

                  • Translation of news reports

                  • Translation of press articles

                  • Translation of press interviews

                  • Translation of instructional texts

                  • Translation of political speech

                  • Translation of children's literature

                  • CAT vs MT

                  • Freelance and in-house translators

                  • References

                • LS 3EME

                • LING-BOUKADI

              • 2ème semestre

              • 2020/2021

            • Master 1

            • Master2

            • GRAM

            • Post-colonial Literature

          • الترجمة

        • كلية الحقوق والعلوم السياسية

        • M2

        • M1

      • Faculté Sciences Sociales et Humaines

      • Faculté Lettres et Langues

      • Faculté Droit et Sciences Politiques

      • Cellule de Télé-Enseignement

      • Formation

  • Fermer
    Activer/désactiver la saisie de recherche
  • Français ‎(fr)‎
    • English ‎(en)‎
    • Français ‎(fr)‎
    • العربية ‎(ar)‎
  • Connexion
Logo

TRADUCTION et INTERP ...

Fermer
Activer/désactiver la saisie de recherche
Sites d'Université Replier Déplier
Université setif2 Faculté Sciences Sociales et Humaines Faculté Droit et Sciences Politiques Faculté Lettres et Langues Revue électronique Bibliothèque Centrale
  1. Cours
  2. الوسائط البيداغوجية
  3. كلية الآداب واللغات
  4. Département d'anglais
  5. 3ème année licence
  6. 1er semestre
  7. TRAD 3EME
  8. General translation
  9. Translation talk

Translation talk

Conditions d’achèvement

This chat is specifically designed to students who would like to discuss the concept of general translation and exchange diverse perspectives.

Various aspects of general translation are explored. Challenges and difficulties are also discussed. 

Confirmer

Ce salon n’est pas ouvert aux visiteurs anonymes

Voulez-vous vous connecter avec un compte utilisateur ?

11.jpg   Université Setif2 EL Hidhab

22.png  N°tel:036-66-11-25

44.png  pgsetif2@ univ-setif2.dz

_______________________________________________________________________________

©  Université Setif2 EL Hidhab Setif

 

Résumé de conservation de données