Section 1 : introduction à la sociolinguistique
1.1. Limites et chevauchement avec la linguistique
1.2. Bref aperçu historique de la sociolinguistique
1.3. Crise de la sociolinguistique structurale
1.3.1. La langue chez Saussure
1.3.2. Le signe linguistique
1.3.3. Le schéma de la communication
Section 2 : définition de quelques concepts clés de la sociolinguistique
2.1. Définition de quelques concepts clés de la sociolinguistique
2.2. Le dialecte
2.3. Le patois
2.4. Les sabirs
2.5. Les langues créoles
2.6. La variété
Section 3 : bilinguisme et diglossie
3.1. Problèmes linguistiques posés par le contact des langues
3.2. Le bilinguisme individuel
3.3. Le bilinguisme social
3.4. La diglossie
Section 4 : les langues approximatives
Section 5 : le contact des langues
5.1. Les langues mixtes (approximatives)
5.2. L’alternance codique
5.2.1. Terminologie
5.2.2. Types d’alternance codique
5.3. Emprunts et calques
Section 6 : l’éducation bilingue
6.1. Définitions et typologie
6.2. Le bilinguisme national (Afrique Du Sud)
6.2.1. Les écoles unilingues
6.2.2. Les écoles parallèles
6.2.3. Les écoles bilingues
6.3. Le bilinguisme communautaire (Miami, Etats-Unis)
6.4. Le bilinguisme individuel : (Kennedy School)
6.4.1. L'intensité
6.4.2. Le but
6.4.3. Le statut
6.5. Facteurs conditionnant l'éducation bilingue
6.5.1. Facteurs sociohistoriques
6.5.2. Facteurs socio-structuraux
6.5.3. Facteurs socio-psychologiques
Section 7 : les mécanismes de l’acquisition d’une deuxième langue
7.1. Les mécanismes de l’acquisition d’une deuxième langue
7.2. L’analyse contrastive
Section 8 : l’analyse des erreurs
8.1. Définitions :
8.1.1. Erreur
8.1.2. Faute
8.2. Les types d’erreur
8.2.1. Erreur interlinguale
8.2.2. Erreur intralinguale
8.4. Quelques types d’erreurs interlinguales (entre l’arabe et le français)
8.4.1. Le système phonologique
8.4.2. Le système orthographique
8.5. Les critères de distinction entre la faute et l’erreur
Section : les courants de la sociolinguistique
9.1. Les courants pragmatiques
9.2. Les courants interactionnistes
9.2. 1. L’interaction verbale
9.2. 2. L’Analyse conversationnelle
Section 10 : la sociolinguistique urbaine
10.1. La pertinence du facteur urbain en linguistique
10.1. 1. Les champs de la sociolinguistique urbaine
10.2. La question des « banlieues » et les fondements sociaux de la sociolinguistique
10.2.1. Les enjeux sociaux de la sociolinguistique
10.2.2. La question des « banlieues »
Section 11 : la politique linguistique
11.1. Politique linguistique
11.2. Idéologie linguistique
11.3. Idéologie linguistique identitaire
Section 12 : les attitudes et les représentations
12.1. Linguistique et représentations
12.2. Représentation : une notion carrefour
12.2.1. Attitudes et options
12. 2.2. Les stéréotypes
12. 2.3. L’imaginaire linguistique
Section 13 : l’aménagement linguistique en Algérie
13.1. Situation géographique
13.2. Données démolinguistiques
13.2.1. Les arabophones
13.2.1. a. L'arabe dialectal
13.2.1. b. L'arabe classique ou littéraire
13.2.2. Les berbérophones
13.2.3. Les alphabets berbères
13.2.4. Les autres communautés linguistiques
13.2.5. La langue française en Algérie
13.2.6. Le multilinguisme algérien
13.2.7. Le statut des langues
Section 14 : l’aménagement linguistique en France.
1. Situation géopolitique
2. Données démolinguistiques
2.1 La question des minorités linguistiques
2.2 Le classement des langues régionales
3. Le sort des langues régionales
3.1 La transmission en régression
3.2 L'inévitable diglossie
3.3. Les langues en danger, selon l'Unesco