خيارات التسجيل

كما يشير اسمه عليه، فإنّ مساق البحث الوثائقي في الترجمة يهدف إلى اكساب الطالب آلية البحث الوثائقي في ظل التطور الرقمي والتسارع التكنولوجي في مجال الترجمة، وللإشارة فإنّ البحث في هذا السيّاق يتعلّق بالترجمة المتخصصة بشكل خاص، لما تتضمنه موضوعاتها من مفاهيم ومصطلحات تستلزم بحثا معمقا وثائقيا ومصطلحيا على حد سواء. يعتبر مساق البحث الوثائقي في الترجمة وحدة تعليمية منهجية، ترافق الطالب في مساره الأكاديمي وحتى المهني لاحقا، لتزوده بمنهجة البحث. يتمثّل الهدف الأهم لهذا المساق في تحقيق فهم متكامل للنص في اللغة المصدر وتحسين جودة الترجمة في اللغة الهدف. يقدّم مساق البحث الوثائقي في الترجمة عبر أربعة محاور وهي:

    1. استراتيجيات البحث الوثائقي في الترجمة
    2. معايير البحث الوثائقي لدى المترجم
    3. البحث المصطلحي
    4. النصوص الموازية والمدونات الإلكترونية 

يستهدف المساق طلبة السنة أولى ليسانس تخصص ترجمة، خلال السداسي الثاني من السنة الأولى.

الكلمات الدالة: الترجمة المتخصصة - البحث الوثائقي - البحث المصطلحي - النصوص الموازية - المدونات الإلكترونية  

لا يمكن للضيوف الوصول إلى هذا المساق. يرجى تسجيل الدخول.